Conheça algumas expressões locais utilizadas no Rio Grande do Sul
Publicado em 31 de outubro de 2020 08:44
0

Pixabay
Edina Panichi
Curiosidades da Língua Portuguesa
- aguentar o tirão = suportar as consequências ou uma situação difícil
- andar pelas caronas = andar mal, estar em dificuldade
- arrastar a asa = enamorar-se
- bem capaz = ênfase na negação.
- botar os cachorros = xingar, ofender alguém
- dar com os burros n’água = dar-se mal, ser malsucedido
- deitar nas cordas = fazer corpo mole
- de rédeas no chão = entregue, submisso, apaixonado
- devalde = debalde, em vão
- de vereda = imediatamente, já
- é tiro dado e bugio deitado = acertar de primeira; ter certeza do que faz
- entregar as fichas = ceder, concordar
- estar com o diabo no corpo = estar furioso, insuportável
- faceiro que nem guri de calça nova = muito contente, alegre
- faceiro que nem gordo de camisa nova = o mesmo do item anterior
- faceiro que nem égua de dois potros = o mesmo do item anterior
- frio de renguear cusco = temperatura muito baixa
- índio velho = camarada
- ir aos pés = fazer as necessidades fisiológicas no quintal, protegido pelos pés de frutas
- juntar os trapos = casar, viver junto
- lamber a cria = mimar o filho
- lagartear = ficar sem fazer nada, ao sol
- matar cachorro a grito = estar sem dinheiro, estar na miséria, viver com dificuldade
- me caiu os butiá dos bolso = ficar de queixo caído, espantado
- meter a viola no saco = calar-se, desistir, acovardar-se
- morar para fora = morar no campo (fazenda, sítio ou vila pequena)
- na ponta dos cascos = refere-se a cavalo que está pronto para corrida (favorito)
- no mato sem cachorro = em dificuldade, em apuros
- olhar de cobra choca = olhar dissimulado
- se aprochegar = chegar mais próximo, se acomodar
- sentar o braço = surrar, espancar, esbofetear, bater
- terneiro guacho = tomador de leite
- tunda de laço = apanhar